CRITERIA FOR RECOGNISING KNOWLEDGE AND SKILLS ACQUIRED PRIOR TO ADMISSION

The second-level (master's) university programme in interpreting shall also take into account knowledge and skills acquired prior to admission through various forms of formal and informal education.

Students shall provide certificates or other documents attesting to knowledge acquired through various types of formal education that clearly show the content and amount of work the student has invested so that credits can be awarded for knowledge and skills. Students may receive up to 6 credits that may substitute for external electives in the programme. The head of the Department of Translation shall make a decision on the recognition and crediting of such knowledge and skills on the basis of students’ individual applications.

For knowledge received on the basis of attested documents for informal education or portfolios (projects, competition entries, inventions, patents, publications, etc.) students may be granted up to 6 credits that may substitute for external electives in the programme. The head of the Department of Translation shall make a decision on the recognition and crediting of such knowledge on the basis of students’ individual applications.

Students that have published articles in scholarly journals recognised as relevant to the profession (see list) may request the recognition of an article in place of a master's dissertation (15 CR). The head committee of the Department of Translation at the University of Ljubljana’s Faculty of Arts shall make a decision on recognising and crediting such material on the basis of students’ individual applications.

Students may also request the recognition of the content of translation practice (6 CR) on the basis of proof of having done applied translation or interpreting work. The head of the Department of Translation at the University of Ljubljana’s Faculty of Arts shall make a decision on recognising and crediting such material on the basis of students’ individual applications.

Students may thus receive credit for a total of 27 CR or 22.5% of the academic programme.

The academic requirements of students in the second-level (master's) university programme in interpreting may be recognised within all parts of the academic programme in part or in whole on the basis of work experience and professional references attested through a portfolio. The recognition of academic requirements is at the discretion of course coordinators. The head of the Department of Translation at the University of Ljubljana’s Faculty of Arts shall make a decision on recognising and crediting such material on the basis of students’ individual applications and the written opinions of coordinators of individual courses.

The provisions for the recognition of knowledge and skills acquired prior to enrollment in the academic programme shall also be taken into account, mutatis mutandis, for the recognition of knowledge and skills acquired during study if this is agreed upon in advance in the form of a learning agreement.