Curriculum
The curriculum below is valid for those students whose home institution is University of Ljubljana
(for ISIT or INALCO as home institutions, visit www.inalco.fr (for INALCO) or www.isit-pans.fr (for ISIT))
Semester 1
|
Subject |
Sample Course |
MoI |
ECTS |
Contact hrs. |
|
Compulsory |
Module Theory and Language Enhancement: - Slovene: Text linguistics and discourse analysis - English: Text analysis - French: Text analysis |
LE+ SE
SE SE |
12 6
3 3 |
8 4
2 2 |
|
Compulsory |
Module Theory and Language Enhancement - Translation Theory |
LE |
3 2 |
2 2 |
|
Restricted Electives (students choose 3 courses) |
Module Translation and Theory: Special areas in translation: - Terminology - Lexicology - Semantics - Literary Texts - Non-Literary Texts - Subtitling |
LE LE |
9
3 3 3 3 3 3 |
6
2 2 2 2 2 2 |
|
Restricted Electives (Students choose 1 English seminar and 1 French seminar) |
Module Translation and Theory ENGLISH: - Subtitling: Documentaries - Translating Texts for the Arts and Social Sciences - Translating Literary Texts - Translating Technical and Scientific Texts FRENCH: - Translating Texts for the Arts and Social Sciences |
SE
SE SE SE
SE
|
6
3
3 3 3
3
|
8
4
4 4 4
4
|
|
TOTAL |
|
|
30 |
24 |
Semester 2
|
Subject |
Sample Course |
MoI |
ECTS |
Contact hrs. |
|
Compulsory |
Module Theory and Language Enhancement: English: Text formation French: Text formation |
SE SE |
6 3 3 |
4 2 2 |
|
Restricted Electives (Students choose 2 English seminars and 2 French seminars) |
Module Translation and Theory ENGLISH: - Translating into English: General Texts - Subtitling: Movies and Series - Translating Promotional Material into English - Translating into English: Cultural-Specific Texts - Translating Legal Texts I - Translating Political Texts I FRENCH: - Translating Business Correspondence and Contracts |
SE SE SE
SE
SE SE
SE SE
|
12
3 3 3
3
3 3
3 3
|
16
4 4 4
4
4 4
4 4
|
|
Compulsory |
Module Theory and Language Enhancement: Two week Translation Praxis with a report and group evaluation in seminar (student choose between different institutions) |
|
6 |
1 |
|
Free elective |
Students choose from the list available at the home university |
LE/SE |
6 |
/ |
|
TOTAL |
|
|
30 |
21 |
Semester 3 (semester in Paris)
|
Subject |
Sample Course |
MoI |
ECTS |
Contact hrs. |
|
Restricted Electives (students choose 6 ECTS from the selection provided) |
Module Translation and Theory - CAT Tools and Translation (ISIT) - CAT Tools (INALCO)
- Legal and Professional Aspects of Translation (INALCO)
- Cultural mediation and translation from the Antiquity onwards (INALCO) - Literary, Semiotic and Translation Theory (INALCO) - General Translation Studies with History of Translation (ISIT) - General Translation Studies (ISIT) |
SE SE
SE
LE
LE
LE
LE |
6 1 3
3
3
3
1
2 |
14 2 2
2
2
2
2
2 |
|
Restricted Electives (students choose 2 courses from each section, i.e. 2 seminars from Slovene section and 2 seminars from English section) |
Module Translation and Theory SLOVENE - Translation Slovene/French: Technical texts (INALCO) - Translation Slovene/Slovene: General Texts (INALCO) ENGLISH - Translation into English: General Texts (ISIT) - Translation into English: Technical Texts (ISIT) - Localisation (ISIT) |
SE
SE
SE
SE
SE |
12
3
3
3
2
3 |
7-9
2
2
2
2
1 |
|
Restricted Electives (students choose at least 1 course from each section and gather 6 ECTS altogether) |
Module Translation and Theory Section 1: - French Text Production (INALCO) - French Text Analysis (INALCO) Section 2: - Text production in professional discourse in English and French (ISIT) - Speech techniques in professional environment in English (ISIT) Section 3: - Economics (ISIT) - Communication (ISIT) - International Law (ISIT) - Human Resources (ISIT) - Economies, Societies and Institutions in Eastern Europe (INALCO) |
CW CW
CW
CW
LE LE LE LE LE |
6
2 2
3
1
2 2 1 1 2 |
5-5.5
2 2
2
1.5
1.5 1 1 1 1 |
|
Free elective |
|
LE/SE |
6 |
/ |
|
TOTAL |
|
|
30 |
18 |
Semester 4
|
Subject |
Sample Course |
MoI |
ECTS |
Contact hrs. |
|
Restricted Electives (students choose 1 English seminar and 1 French seminar)
|
Module Translation and Theory ENGLISH - Subtitling II - Translating Political Texts - Localisation
FRENCH - Contrastive Slovene-French Terminography - Translating Business and Political Texts II
|
SE SE
|
6
3 3 3
3 3
|
8
4 4 4
4 4
|
|
Final Examination* |
English and French translation |
|
2 |
/ |
|
Thesis |
|
|
20 |
/ |
|
Defence Viva Voce |
|
|
2 |
/ |
|
TOTAL |
|
|
30 |
8 |
*Final examination consists of the translations from French and English into Slovene and from Slovene into French and English.
