Curriculum

The curriculum below is valid for those students whose home institution is University of Ljubljana

(For ITAT, Graz as home institution, visit: http://www.uni-graz.at/itat)

Study tracks:

  • A-B-C
  • A-C1-C2
    • Language A – the level of mother tongue
    • Language B – the active knowledge
    • Language C – the passive knowledge
Language B indicates that interpreting is practised from and into this language, while language C indicates that interpreting goes only from language C into language A. The numbers attached to the C  (e.g.  C1, C2) indicate different languages, e.g. German, Slovene, English, French. Two of the chosen languages must necessarily be Slovene and German. The third language can be: English or French. Not all languages are going to be offered every year. Language A at the University of Ljubljana is always Slovene; languages B, C1 and C2 can be either English, German or French.

Key: LE = lecture; SE = seminar; CW = coursework

Semester 1


Subject

Sample Course

MoI

ECTS

Contact hrs.

Compulsory

Module Theory and Language Enhancement:

-       Interpreting Studies (Theory + Note taking)

-       Translation Theory

 

LE + SE

LE

6

3

3

5

3

2

Restricted electives (students choose 2 courses)

Module Translation/Interpreting: Special areas in translation:

-          Terminology

-          Lexicology

-          Semantics

-          Literary Texts

-          Non-Literary Texts

-          Subtitling

LE

 

LE
LE
LE

LE
LE
LE

6

 

3

3

3

3

3

3

4

 

2

2

2

2

2

2

Compulsory

Module Theory and Language Enhancement:

-       Slovene: Text linguistics and discourse analysis

 

LE+ SE

 

6

6

4

4

Restricted electives (Students choose 6 ECTS depending on their language combination)

Module Translation/Interpreting:

-       English: Text analysis

-       French: Text analysis

-       German: Text analysis

 

SE

SE

SE

6

3

3

3

4

2

2

2

Restricted electives (Students choose 6 ECTS, i.e. 1 German seminar and 1 English or French seminar)

Module Translation/Interpreting:

ENGLISH:

-          Subtitling: Documentaries

-          Translating Texts for the Arts and Social Sciences

-          Translating Literary Texts

-          Translating Technical and Scientific Texts

GERMAN:
-     Translating into Slovene: General Texts

-          Translating Texts for the Arts and Social Sciences

FRENCH:

-          Translating Texts for the Arts and Social Sciences

 

 

SE

 

SE

SE

SE

 

SE

SE

 

 

SE

6

 

3

 

3

3

3

 

3

3

 

 

3

8

 

4

 

4

4

4

 

4

4

 

 

4

TOTAL

 

30

25

 


Semester 2 (semester when students from Ljubljana come to Graz)


Subject

Sample Course

MoI

ECTS

Contact hrs.

Compulsory

Module Theory and Language Enhancement:

-       Translation as Profession (Berufskunde)

-       Interpreting Studies (Dolm. wiss.)

 

SE

SE

6

2

4

3

1

2

Restricted Electives

(students choose 6 ECTS according to their language combination)

Module Translation/Interpreting:

-       Analysis and Interpreting Skills II, language B

-       Analysis and Interpreting Skills II, language C1

-       Analysis and Interpreting Skills II, language C2

 

CW

 

CW

 

CW

 

6

3

 

3

 

3

4

2

 

2

 

2

Restricted Electives

(Students choose 12 ECTS from the selection provided)

Module Translation/Interpreting:

-          Community Interpreting (Lg B)

-          Community Interepreting (Lg C1 or C2)

 

-          Consecutive Interpreting (Lg B)

-          Consecutive Interpreting (Lg C1 or C2)

 

-          Simultaneous Interpreting (Lg B)

-          Simultaneous Interpreting (Lg C1 or C2)

 

CW

CW

 

 

CW

CW

 

CW

CW

12

4

4

 

 

4

4

 

4

4

6

2

2

 

 

2

2

 

2

2

Free Elective

SE/LE

6

TOTAL

 

 

30


 

Semester 3 (semester when students from Graz come to Ljubljana)


Subject

Sample Course

MoI

ECTS

Contact hrs.

Restricted electives

Combination A-B-C

 

 

Combination A-C1-C2

 

Module Translation/Interpreting:

-          Cons. Interpreting (Language B, B>A)

-          Cons. Interpreting (Language B, A>B)

-          Cons. Interpreting (Language C; C>A)

-          Simult. Interpreting (Language  B; B>A and A>B)

-          Simult. Interpreting (Language C; C>A)

-          Information technologies for Interpreters

 

-          Cons. Interpreting (Language C1; C1>A)

-          Cons. Interpreting (Language C2; C2>A)

-          Simult. Interpreting (Language C1; C>A)

-          Simult. Interpreting (Language C2; C2>A)

-          Information technologies for Interpreters

-          Language Enhancement: Language C1 or C2

 

CW

CW

CW

CW

 

CW

 

SE

 

 

CW

 

CW

 

CW

 

CW

 

SE

SE

18

3

3

3

3

 

3

 

3

 

 

3

 

3

 

3

 

3

 

3

3

15/17

2

2

2

4

 

4

 

1

 

 

2

 

2

 

4

 

4

 

1

4

Traineeship

Interpreting Traineeship

-          mock conferences and professionals in the classroom

-          communicative skills and speech techniques

 

/

 

CW

6

3

 

3

3

1

 

2

Free elective

 

LE/SE

6

/

 

 

 

30

18/20

*Language A at the University of Ljubljana is always Slovene; languages B, C1 and C2 can be either English, German or French.

 

Semester 4


Subject

Sample Course

MoI

ECTS

Contact hrs.

Restricted Electives

Combination A-B-C

 

 

 

 

 

Combination A-C1-C2

 

Module Translation/Interpreting:

-          Simultaneous and Consecutive Interpreting (Language B, B>A and A>B)

-          Simultaneous and Consecutive Interpreting (Language C; C>A)

 

 

-          Simultaneous and Consecutive Interpreting (Language C1; C1>A)

-          Simultaneous and Consecutive Interpreting (Language C2; C2>A)

 

CW

CW

 

 

CW

 

CW

6

3

 

3

 

 

 

3

 

3

 

8

4

 

4

 

 

 

4

 

4

Final Examination*

 

2

Thesis

 

 

20

/

Defence Viva Voce

 

 

2

/

30

8

*Final examination is different for the combination A-B-C and for the combination A-C-C:

a)      for the combination A-B-C the examination consists of:

  • consecutive interpreting A>B
  • consecutive interpreting B>A
  • consecutive interpreting C>A
  • simultaneous interpreting A>B
  • simultaneous interpreting B>A
  • simultaneous interpreting C>A

b)    for the combination A-C-C the examination consists of:

  • consecutive interpreting C1>A
  • consecutive interpreting C2>A
  • simultaneous interpreting C1>A
  • simultaneous interpreting C2>A