Interpreting in Practice

Credit points: 9
Contact hours: 45
Type: S

Course Description

Objectives and competences

  • Developing communication skills.
  • Developing speech-specific communication skills.
  • Acquiring knowledge about voice coaching and maintenance.
  • Developing discourse-appropriate reflexes in difficult or exceptional circumstances.
  • Acquiring the capacity for individual work and research using information and communication technology.
  • Developing the ability to collect and organise information as preparation for interpreting.
  • Developing the ability to evaluate the relevance of research obtained from various language sources in view of interpreting practice.

Content (Syllabus outline)

The subject consists of three units:

a) Communication skills, speech and presentation techniques:

The course is intended as a general introduction to strategies of communication which are then incorporated into practical application in interpreting practice. The emphasis is on strategies and techniques of communication in difficult circumstances, such as losing (self)control during different types of interpreting processes and activities. Various speaking techniques are used, enabling students to learn about the basics of voice coaching and acquire recommendations for further speech development. These include maintaining proper register while ensuring consistency with regard to language standards and quality, even in exceptionally stressful situations.

b) Information technologies:

The IT course is carried out in specialised classrooms which enable students to use computer technology while learning about accesing on-line language sources in the context of preparation for interpreting work. Students are also encouraged to use relevant research results to prepare and compile glossaries as an aid to real interpreting practice.

c) The course also consists of a one week visit to the European or related institutions.

Readings

  • C. Marrs L. Locke, 1992: The Complete Book of Speech Communication: A Workbook of Ideas and Activities for Students of Speech and Theatre. Colorado Springs: Meriwether Publishing, Ltd.
  • M. Schlesinger in F. Pöchhacker, 2002: The Interpreting Studise Reader. London: Routledge
  • Jezikovne tehnologije za slovenščino. Tematska številka Jezika in slovstva 3-4/2003. Ur. V. Gorjanc. Dostopno tudi na: http://www.jezikinslovstvo.com

Online sources:

Online language specific sources: glossaries, terminology databases, corpora (different languages and language combinations).

Prerequisits

Enrolment in the second year of Interpreting (MA).

Assessment

Two written assignments, one for Communication skills, speech and presentation techniques and one for Information technologies: the average of passing grades constitutes the final grade.