Modul: Specialna področja prevajanja (študent izbere 4 od navedenih)

Število kreditnih točk: 12
Število kontaktnih ur: 120
Oblika: P

Opis predmeta

Cilji in predmetno specifične kompetence

  1. Razvijanje sposobnosti spoznavanja različnih strategij prevajanja izbranih žanrov oziroma besedilnih vrst;
  2. Razvijanje sposobnosti prepoznavanja temeljnih značilnosti žanra izbrane vrste besedil;
  3. Razvijanje sposobnosti prepoznavanja in obravnavanja leksikalnih problemov;
  4. Izoblikovanje različnih pristopov sestavljanja, optimalne (upo)rabe in sistematskega in realnega vrednotenja raznovrstnih slovarjev;
  5. Razvijanje sposobnosti razlikovanja med izrazjem s specifično referenco in ostalim (splošnim) izrazjem;
  6. Razvijanje terminotvorne sposobnosti v maternem jeziku skozi opazovanje terminotvornih procesov v maternem in drugih jezikih;

Razvijanje sposobnosti prepoznavanja temeljev specifičnih postopkov podnaslovnega prevajanja.

Vsebina

Predmeti, ki sestavljajo modul, so:

  • Terminologija
  • Leksikologija
  • Semantika
  • Prevajanje neumetnosnih besedil
  • Prevajanje umetnostnih besedil
  • Podnaslovno prevajanje

Podrobnejši opisi vsebine posameznih predmetov, ki sestavljajo modul, so podani v posebnih opisih teh predmetov.

Temeljna literatura

Temeljna literatura za vsak predmet posebej je podana v opisih predmetov, ki sestavljajo modul.

Metode poučevanja in učenja

Predavanja.

Pogoji za vključitev v delo oziroma za opravljanje študijskih obveznosti

Vpis v prvi letnik magistrskega študija tolmačenja.

Metode ocenjevanja in ocenjevalna lestvica

Metode so podane pri opisih posameznih enot.

Ocenjevalna lestvica: od 6-10 (pozitivno) oz. 1-5 (negativno); ob upoštevanju Statuta UL in izpitnega režima Filozofske fakultete.