Predmetnik po semestrih
KU – kontaktna ura, KT – kreditna točka, PR – predavanja, SE – seminar, VA – vaje
1. semester
|
Steber programa |
Vsebina |
Oblika izvajanja |
KT |
KU |
|
Obvezni |
Modul A Slovenski jezik: Besediloslovje in analiza diskurza Angleški jezik: Analiza besedil Nemški jezik: Analiza besedil |
PR PR+SE SE |
12 3+3
3 3 |
8 4
2 2 |
|
Obvezni |
Modul A Teorija prevajanja |
PR |
3 3 |
2 2 |
|
Izbirni stroke (študentje in študentke sestavijo učno enoto z izborom 3 vsebin predavanj) |
Modul B Specialna področja prevajanja: - Terminologija - Leksikologija - Semantika - Prevajanje umetnostnih besedil - Prevajanje neumetnostnih besedil - Podnaslavljanje |
PR PR PR PR PR PR |
9
(3) (3) (3) (3) (3) (3) |
6
(2) (2) (2) (2) (2) (2) |
|
Izbirni stroke (študentje in študentke izberejo pri vsaki od dveh učnih enot po 1 seminar, enega angleškega in enega nemškega) |
Modul B Prevajalski seminar I: angleški jezik - Podnaslavljanje I: dokumentarne oddaje - Prevajanje humanističnih besedil I – angl. - Prevajanje literarnih besedil I – angl. - Prevajanje tehniških besedil Prevajalski seminar I: nemški jezik - Prevajanje v slovenščino: splošna besedila I - Prevajanje humanističnih besedil - nemščina |
SE
SE SE SE SE
SE SE |
3+3
(3) (3) (3) (3)
(3) (3) |
4+4
(4) (4) (4) (4)
(4) (4) |
|
Skupaj |
|
|
30 |
24 |
2. semester
|
Steber programa |
Vsebina |
Oblika izvajanja |
KT |
KU |
|
Obvezni |
Modul A - Angleški jezik: tvorjenje besedil - Nemški jezik: tvorjenje besedil |
SE SE |
6 3 3 |
4 2 2 |
|
Izbirni stroke (študentje in študentke izberejo pri vsaki od dveh učnih enot po 2 seminarja, dva angleška in dva nemška) |
Modul B Prevajalski seminar II: angleški jezik - Prevajanje v angleščino: splošna besedila - Podnaslavljanje I: igrane oddaje - Prevajanje promocijskih besedil v angleščino - Prevajanje v angleščino: kulturno specifična besedila - Prevajanje pravnih besedil I - angleščina - Prevajanje političnih besedil I - angleščina Prevajalski seminar II: nemški jezik - Prevajanje v nemščino: splošna besedila II - Prevajanje literarnih besedil I - nemščina - Prevajanje političnih besedil I - nemščina - Prevajanje pravnih besedil I |
SE SE SE SE
SE SE
SE SE SE SE |
6+6
(3) (3) (3) (3)
(3) (3)
(3) (3) (3) (3) |
8+8
(4) (4) (4) (4)
(4) (4)
(4) (4) (4) (4) |
|
Obvezni |
Modul A Prevajalska praksa Dvotedenska praksa, poročilo in skupinska evalvacija |
|
6
|
1 |
|
Zunanji izbirni |
Študentje izbirajo med ponujenimi predmeti na Univerzi v Ljubljani oz. na univerzah, s katerimi ima FF UL sklenjene Erasmus pogodbe. |
PR/SE |
6 |
/ |
|
Skupaj |
|
|
30 |
21 |
3. semester (semester v Gradcu)
|
Steber programa |
Vsebina |
Oblika izvajanja |
KT |
KU |
|
Obvezni |
Modul A Profesionalni vidiki prevajanja in prevodoslovni seminar - Prevodoslovni seminar - Profesionalni vidiki prevajanja in tolmačenja |
PR PR |
6
(4) (2) |
3
(2) (1) |
|
Izbirni stroke (študenti in študentke izberejo 8 KT iz predvidene ponudbe v modulih A–H, 4 KT na angleškem in 4 KT na nemškem jeziku, in tako oblikujejo eno učno enoto) |
Modul B Prevajalske vaje - Modul A – H: angleški jezik - Modul A – H: nemški jezik |
VA VA |
8
(4) (4) |
4
(2) (2) |
|
Izbirni stroke (študenti in študentke izberejo 10 KT iz predvidene ponudbe in tako oblikujejo eno učno enoto) |
Modul A Prevajalske, tolmaške in jezikovne vaje - Analiza besedil in tehnike prevajanja spretnosti: 1. tuji jezik - Analiza besedil in tehnike prevajanja: 2. tuji jezik - Upravljanje s terminologijo - Tolmačenje za družbo |
VA
VA
VA VA |
10
(3)
(3)
(3) (4) |
6
(2)
(2)
(2) (2) |
|
Zunanji izbirni |
Študentje in študentke izberejo iz seznama Univerze v Gradcu. |
PR/SE |
6 |
/ |
|
Skupaj |
|
|
30 |
13 |
Semester 4
|
Steber programa |
Vsebina |
Oblika izvajanja |
KT |
KU |
|
Izbirni stroke (študenti oz. študentke izbrejo 1 angleški seminar in 1 nemški seminar)
|
Modul B Prevajalski seminar III: angleški jezik - Podnaslavljanje II - Prevajanje političnih besedil II – angleščina - Lokalizacija
Prevajalski seminar III: nemški jezik - Prevajanje promocijskih besedil - Prevajanje pravnih besedil II |
SE
SE |
3+3
(3) (3) (3)
(3) (3) |
4+4
(4) (4) (4)
(4) (4) |
|
Magistrski izpit |
Prevod iz in v angleški ter iz in v nemški jezik z zagovorom |
|
2 |
/ |
|
Magistrsko delo |
|
|
20 |
/ |
|
Zagovor magistrskega dela |
|
|
2 |
/ |
|
Skupaj |
|
|
30 |
8 |
