Translating technical texts

Credit points: 3
Contact hours: 60
Type: Seminar Classes

Instructor

dr. Donald Reindl, Assistant Professor

Course Description

Aims

  1. 1. Ability to translate and understand English and Slovenian technical texts;
  2. 2. High-level cultural and language skills for English and Slovenian as well as English and Slovenian culture;
  3. 3. High-level technical and professional skills in translating technical Slovenian texts into English;
  4. 4. Skills in describing and theoretically analyzing translation processes that can be used for teaching and research;
  5. 5. Computer skills and skills in using other technical aids useful in the profession;
  6. 6. Skills in editing and creating scholarly texts in line with specific English conventions;
  7. 7. Capacity for fully independent and responsible work, working in a group, and the capacity for behavior based on morally correct premises in line with professional practice in Slovenia and internationally;
  8. 8. Acquisition of the methodological bases for solving problems that arise when translating technical texts into English.

Content

  • Continued emphasis on translating phrases
  • Contrast-based comparison of syntactic differences
  • Comparative treatment of cohesive elements in texts
  • Addressing cultural differences between Slovenia and English-speaking countries (especially in North America and Great Britain)
  • Differences between translations and original texts in the target language
  • The role and responsibility of the translator

Literature

The course is based on material prepared by the instructor; there is no other literature. Students should have access to the SSKJ (Standard Slovenian Dictionary) and several monolingual or bilingual dictionaries, including one intended for EFL and one intended for native speakers (Merriam Webster’s Third New International, Oxford Reference Dictionary).

Conditions for participation in the course or for the fulfilment of course requirements

Enrollment in the second year of the translation program

Types of assessment and forms of marking

  • Homework and/or midterm grades during the semester (50%);
  • Final exam (50%);
  • Grading scale: 6–10 (pass) and 1–5 (fail); the grade is passing if the average grade is 6.0 or higher; taking into account the Statute of the University of Ljubljana and the testing policy of the Faculty of Arts.
Ucitelj

Donald Reindl