Translation of Literary Texts

Credit points: 3
Contact hours: 30
Type: Lectures

Main Instructor

dr. Nike Kocijančič Pokorn, Full Professor

Course Description

Objectives and competences

Content (Syllabus outline)

The focus will be on:

  • the problematic definition of the term “literature” and “literary translation”;
  • the concepts of intertextuality and literary stylistics;
  • the importance of sound and typography in the text;
  • prosody (rhythm and metre) and rhetoric;
  • poetic devices (rhyme, alliteration, assonance);
  • different figures of speech
  • different narrative techniques, point-of-view;
  • different poetic forms and genres;
  • different approaches to translating poetry, prose and drama.

Readings

  • Pokorn, Nike K. Prevajanje umetnostnih besedil: Teoretične osnove. Ljubljana: Oddelek za prevajalstvo
Additional:
  • Kmecl, M. 1983. Mala literarna teorija. Ljubljana: Založba DDU Univerzum.
  • Lefevere, A. 1994. Translating literature: Practice and theory in a comparative literature context. New York: MLA.
  • Trdina, S. 1977. Besedna umetnost. Ljubljana: Mladinska knjiga.

Prerequisits

Registration in the first year of the MA programme in Interpreting.

Assessment

Written examination.

Ucitelj

Nike Kocijančič Pokorn