Translation technologies

Credit points: 3
Contact hours: 30
Type: Seminar Classes

Course Description

Objectives and competences

  • Train students to independently acquire new technological skills,
  • develop the competence of critically using existing translation memory tools,
  • develop the awareness of the role of technologies in today's language industry,
  • fuel curiosity about novel language technologies and the perspectives they offer.

Content (Syllabus outline)

1. Translation Technologies - overview
2. Translation Memory Tools
3. File formats and standards: XLIFF, TBX, TMX
4. SDL Trados Studio:
   a) translation of a simple project
   b) translating with an existing TM
   c) translating PDF documents
   d) managing TMs
   e) translation project management
   f) terminology work with MultiTerm
5. QA tools
6. Localisation tools
7. Language technologies and translation
8. Machine translation
9. SDL certification exam

Readings

  • Jost Zsetsche: The Translator's Toolbox. A Computer Primer for Translators. Online Edition 2011, http://www.internationalwriters.com.
  • Priročniki SDL Trados Studio in SDL MultiTerm.

Prerequisits

Registration in the first year of the MA programme in Interpreting.

Assessment

Exam in the PC lab.